Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
23 octobre 2011 7 23 /10 /octobre /2011 19:47

http://2.bp.blogspot.com/-I4TH5RBGYVc/TkZch1Zes_I/AAAAAAAAADw/DHj4ant0ywM/s1600/so+what+Blier.jpg

 

La "super-méga mode*" de ce semestre, enfin celle que nos moulins à paroles merchandiseurs et publicitaires ont décrétée incontournable, est l'utilisation d'un anglicisme tellement élégant que même de grands services publics comme la Poste, par exemple, s'en emparent ! 

Il s'agit de l'adverbe anglais "So".

Il est vrai qu'en Français il est bien difficile de trouver un mot aussi court possédant autant de significations différentes. Pas moins de 21 définitions données dans ce dictionnaire...


Alors, lorsque La Poste base sa publicité sur "So Colissimo", le Français moyennement sot doit-il traduire ce so en :


Tellement, donc, environ, à peu près, en gros,

grosso modo, aussi, oui, non, ensuite, puis,

trop, en fait, ainsi, comme cela, finalement,

et comment, alors, le même...??


Voilà qui mériterait tout de même

une explication non ?

 

* Ce terme compliqué est volontairement utilisé pour faire contraste au so simple word....


Partager cet article

Repost 0

commentaires

helene 12/11/2011 14:07



excellent article ! ah , pardon , so interesting!!



DonQuichutte 13/11/2011 22:19



So easy de critiquer les manies des autres !! Je m'en suis fait une spécialité ! Le pire est de penser que certains en ont autant à mon service !!


Bonne semaine, à bientôt...



Tibicine 30/10/2011 15:03



Tellement la queue est longue ;


Je décide donc de me rendre à une autre poste.


Je mets environ trente minutes pour y arriver,


J’attends à peu près quarante minutes dans la file d'attente.


En gros, plus d’une heure !


Grosso modo, pour envoyer un courrier


Et un colissimo aussi,


Oui, il faut y consacrer l’après-midi !


Non mais franchement !


Ensuite, le guichetier m’accueille.


Il n’est pas trop pressé,


En fait, il est fatigué.


Ainsi, je lui demande comment envoyer mon colissimo
et comment,


Il me dit : _ comme cela.


Finalement c’est simple.


Alors, j’écris l’adresse du receveur, je paie.


Il me dit le même ‘au revoir madame’


Qu’à celles qu’il a reçu à son guichet ;


So colissimo !


 


Eh oui, notre patrimoine nous permet d'écrire de bien jolies histoires!


A bientôt, Tibi



DonQuichutte 30/10/2011 16:41



Bonsoir,


Merci pour ce joli exercice ! Il fallait le faire ! Mais avec le trop simple "so" il aurait certainement été bien plus court ! Je te souhaite une bonne semaine.


A bientôt...



trublion 28/10/2011 10:03



je prends un peu d' avance, pour te souhaiter une excellente fin de semaine !


 amitié


http://www.clarrissegill.com/videoclips/amazing_grace.php



DonQuichutte 29/10/2011 20:46



Merci pour ces souhaits que je tente de ne pas faire mentir !


Je n'ai pas encore cliqué sur le lien que tu as ajouté mais je vais le faire maintenant...


A bientôt...


... J'ai écouté... Magnifique !



AD-Mary44 devenue 49 27/10/2011 18:10



Heureusement que tu es là pour m'ouvrir les yeux - en ce moment, je ZAPPE !!!!! mais bon, les nouvelles ne sont pas si mauvaises - encore des rayons, alors on veut y croire. Nous profitons de
chaque moment, de chaque journée..... et nous nous soutenons - lorsque l'un craque, l'autre se sent plus fort pour le soutenir.


bien amicalement



rainbow 24/10/2011 18:31



So british ! c'est joli, c'est britannique, smart, british quoi ! Mais si la poste s'en mêle, on s'emmêle !! So colissimo, difficile comme traduction. Mais nous ne sommes pas à çà près. So
difficult ! A bientôt, bonne fin de journée. Amicalement



DonQuichutte 06/11/2011 18:51



Colissimo sonnait très latin. Associé à "SO" le son devient très étrange !


A bientôt...



Profil

  • DonQuichutte
  • Passionné de technologie, amoureux de culture et défenseur de la francophonie...
  • Passionné de technologie, amoureux de culture et défenseur de la francophonie...

Logiciel Android de tablature claviers

Rechercher